Bloomberg翻訳

【1分で英語と世界経済ニュースを学ぶ】Bloomberg記事無料翻訳7月30日

こんにちは、きょろです。

今日も米国大手経済新聞社ブルームバーグ
←日本で言う日経新聞??
【5 things to start your day】という記事の一部を翻訳していきます。

間違いがある場合コメントいただけると助かります!

この記事を読む事で

○英語勉強
○ホヤホヤの米国経済ニュース

について学ぶ事ができます。

きょろ
きょろ

1分ほどでほんのりニューヨーカーな1日を送る事ができるかも!

○投資家の皆さん
○英語勉強中の皆さん
○世界の中心アメリカの新鮮な経済ニュースに興味がある皆さん

要チェックです♬
【5 things to start your day】については2021年7月21日号を読んでいただけると詳細書いてます!

はじめに…
【英語と世界経済ニュースを学ぶ無料翻訳】

Amazon stumbles, Robinhood flops and delta rages.

アマゾンはつまずき、ロビンフッドは失敗に終わり、デルタ株は猛威を振るう

○stumble つまずく
○flop ばたりと倒れる、失敗に終わる
○rage 激怒、荒れ狂う、猛威

Markets drop 市場の下落
【英語と世界経済ニュースを学ぶ無料翻訳】

Global stocks are down as Big Tech’s slowing growth and risks from China’s regulatory crackdown weigh on sentiment.

巨大テック企業の成長鈍化と、中国の規制取り締まりによるリスクが投資家感情を圧迫しているため、世界の株式は下落をしています。

○crackdown 取締り、規制
○sentiment 感情

Overnight the MSCI Asia Pacific Index fell 1% while Japan’s Topix index declined 1.4%. In Europe the Stoxx 600 Index was 0.5% lower by 5:28 a.m. Eastern Time. S&P 500 futures were down, the 10-year Treasury yield was at 1.24%, gold rose and oil slipped.

一晩でMSCIアジア太平洋指数は1%低下、日本の東証株価指数は1.4%低下しました。
ヨーロッパでは、ストックス600指数は東部標準時の午前5時28分までに0.5%低下しました。
S&P 500先物は下落し、10年物国債利回りは1.24%で、金は上昇し、石油は下落しました。

Delta blues デルタブルー
【英語と世界経済ニュースを学ぶ無料翻訳】

News reports suggest the delta variant is more infectious and can cause more severe illness than previous strains of the virus, potentially vindicating new federal and state-level restrictions on assembly.

報道によると、デルタ株は以前のウイルス株よりも感染性が高く、より重篤な病気を引き起こす可能性があり、もしかすると連邦と州レベルでの新しい制限を議会で立証する可能性があります。

○ News report 報道
○ potentially 潜在的に、もしかすると
○ vindicate 立証する
○ restriction 制限

○ assembly 下院、議会

President Joe Biden will require federal workers to prove they’ve been vaccinated or wear masks and submit to frequent testing.

ジョーバイデン大統領は、連邦政府の労働者に、ワクチン接種を受けていることを証明するか、マスクを着用し、頻繁な検査を受けるよう要求します。

Japan expanded a state of emergency to areas surrounding Tokyo and extended it to the end of August, as a record virus surge unfolds amid the Olympics.

日本では、オリンピックの真っ最中に記録的な感染拡大が発生したため、緊急事態宣言を東京周辺に拡大し、期間を8月末までに延長しました。

○ surge 波のようにおしよせる
○ unfolds 広げる、展開する
○ amid 真っ最中に

In the U.K., businesses say there are signs the “pangdemic” of workers told to self-isolate is starting to ease as infection rates fall from a week earlier.

英国では企業が、感染率が1週間前から下がるほどに、自己隔離するように言われた労働者のパンデミックが緩和しはじめている兆候があると述べています。

○ isolate 隔離
○ ease 気楽、容易、困難がないこと
○ infection 感染
○ as 〜ほどに

以上。
have a good day!!!!!