Bloomberg翻訳

ブルームバーグ無料翻訳|1分で英語と投資ニュースを学ぶ9月9日

こんにちは、きょろです。

今日も米国大手経済新聞社ブルームバーグ
←日本で言う日経新聞??
【5 things to start your day】という記事の一部を翻訳していきます。

間違いがある場合コメントいただけると助かります!

私がTOEIC勉強中に見かけた単語には
ほしマーク☆
ブルームバーグでよく見かける単語は
黒丸マーク●

をつけています。

この記事でわかる事
  • 時短豆腐ハンバーグの作り方
  • 和風ソースの作り方
  • トマトソースの作り方
  • 一緒に作りたいご飯
きょろ

1分ほどでほんのりニューヨーカーな1日を送る事ができるかも!

こんな方に読んで欲しい
  • 投資家の皆さん
  • 英語勉強中の皆さん
  • 世界の中心アメリカの新鮮な経済ニュースに興味がある皆さん

要チェックです♬

TOEICテスト対策

スタディサプリを活用中!!
隙間時間の学習にもってこいです。

\TOEICの勉強をはじめる/

はじめに| 英語と経済ニュースを学ぶBloomberg翻訳


Claims data, all eyes on the ECB, and China tech shares plunge.

申請データ、ECBに注目、中国のハイテク株は急落。

●plunge 急落

Labor 労働| 英語と経済ニュースを学ぶBloomberg翻訳


With last week’s disappointing payrolls number helped give some impetus to calls that U.S. stocks are set to falter.

先週の雇用統計の下落は、米国株が弱体化へ向かうという声に、勢いを与えました。

disappoint 下落
impetus 勢い
set to (流れなどが)向かう、(意見が)傾く、
falter つまずく、弱体化する、


Investors are fixating on labor market data to assess the economy’s growth potential, while central bank policymakers are weighing the timing of when to taper asset purchases.

投資家は、経済成長の可能性を測るために雇用データに執着している。
一方、中央銀行の政策立案者は資産購入を漸減する(テーパリング)のタイミングを慎重に測っています。

● investor 投資家
be fixating on 執着する、固執する
☆●while 一方
policymaker 政策立案者
weigh the timing of タイミングを慎重に計る


Yesterday’s job openings number showed another record level of vacancies in July as employers struggle to fill positions.

昨日の求人数は雇用主が求人数獲得に苦労をしているため、7月に記録的なレベルの欠員を示しました。

job openings number 求人数
vacancy 欠員
☆ struggle to 〜に苦労する


This morning we will get weekly jobless claims figures which are expected to continue trending lower.

今朝の週間の失業者保険申請件数の数値は、下落傾向が続くと予想されています。

☆● be expected to 予想される

Markets drop市場の下落| 英語と経済ニュースを学ぶBloomberg翻訳


The concern among global stock investors about the outlook for growth and some nerves ahead of today’s ECB meeting mean there seems to be few reasons to add risk exposure.

世界の投資家の間で成長の見通しに関する懸念と、今日のECB会合に先立ついくつかの不安は、リスクを追加する理由がほとんどないことを露見した。

☆● concern 懸念
☆● few 少ない、(ほとんどない)
☆● exposure 暴露、露出、露見、さらす

fewとa few

few→否定的、ほとんどない
a few→肯定的、少しはある


Overnight the MSCI Asia Pacific Index dropped 1% while Japan’s Topix index closed closed 0.7% lower.


一晩でMSCIアジア太平洋指数は1%低下しましたが、日本の東証株価指数は0.7%下落しました。


In Europe, the Stoxx 600 Index was down 0.4% at 5:50 a.m. with cyclical companies under pressure.


ヨーロッパでは、ストックス600指数は午前5時50分に0.4%低下し、景気敏感企業にプレッシャーがかかりました。

S&P 500 futures pointed to a move lower at the open, the 10-year Treasury yield was at 1.326%, oil was broadly unchanged and gold rose.


S&P 500先物は、オープン時に下落を示し、10年物国債利回りは1.326%で、石油はほぼ変わらず、金は上昇しました。

以上。
have a good day!!!!!